امروز دوشنبه ՝ 1395/12/09    ■ Mon, Feb 27, 2017   



  
اندازه نوشته   A | A
فرهنگستان زبان و ادب فارسی در رادیو
جمعه، ششم اسفند‌ماه ۱۳۹۵، رادیو گفت‌وگو در برنامۀ «نقد و نظر»، شصت‌و چهارمین نشست ماهانۀ فرهنگستان زبان و ادب فارسی را، در موضوع «استفاده از شعر کهن فارسی» و با سخنرانی دکتر وحید عیدگاه طرقبه‌ای، پژوهشگر گروه فرهنگ‌نویسی پخش خواهد کرد.


گزارش نشست‌های همایش بین‌المللی مطالعات شبه‌قاره
یکشنبه و دوشنبه، اول و دوم اسفندماه ۱۳۹۵، همایش بین‌المللی مطالعا ...
بایگانی اخبار
عکس قبلی ( عكس از 4) عکس بعدی
  
 
همایش بین‌المللی مطالعات شبه‌قاره آغاز شد
یکشنبه، اول اسفندماه ۱۳۹۵، با برگزاری مراسم افتتاحیه، نخستین همایش مطالعات شبه‌قاره، با حضور دکتر غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستا ...

اولین دورۀ جایزۀ استاد ابوالحسن نجفی برگزار می‌شود
سه‌شنبه، سوم اسفندماه ۱۳۹۵، مراسم اولین دورۀ جایزۀ استاد ابوالحسن نجفی، با حضور اصحاب فرهنگ و اندیشه در مرکز فرهنگی شهر کتاب برگزا ...

قند پارسی
برنامۀ «قند پارسی» با به‌کارگیری واژه‌های مصوب فرهنگستان زبان و ادب فارسی به معرفی کمات صحیح فارسی و ریشه‌یابی کلمات اختصاص یافته ...

دکتر علی رواقی، برگزیدۀ هشتمین جشنوارۀ بین‌المللی فارابی
یکشنبه، بیست‌وچهارم بهمن‌ماه ۱۳۹۵، مراسم اختتامیۀ هشتمین جشنوارۀ بین‌المللی فارابی، با حضور رئیس جمهوری، وزیر علوم، و معاون علمی و ...
 
یادنامۀ دکتر حسن حبیبی
دکتر حسن حبیبی (۱۳۹۱-۱۳۱۵) را بی‌گمان باید یکی از رجال بزرگ سیاسی و شخصیت‌های مؤثر در فرهنگ ایران معاصر به شمار آورد. جهان‌بینی معنوی و ایمان و اعتقاد اسلامی وی، در کنار آگاهی وی از علوم انسانی جدید، به‌ویژه جامعه‌شناسی و حقوق، از وی دانشمندی متعهد ساخته بود. وی در سال ۱۳۶۹ به عضویت پیوستۀ فرهنگستان زبان و ادب فارسی درآمد و به‌عنوان نخستین رئیس فرهنگستان، در دو دوره، ...

مجموعۀ کتاب‌های فارسی و نگارش ـ پایه‌های هفتم تا نهم
تألیف مجموعۀ سه‌گانۀ کتاب‌های درسی فارسی و فارسی و نگارش (ویژۀ مدارس استعدادهای درخشان) با هدف‌گذاری در دو سطح صورت پذیرفته است: نخست، تقویت شمّ زبانی و ادبی (ایجاد ملکۀ درک و دریافت)، تحلیل متن، التذاذ ادبی و نگارش خلّاقانه، و دوم افزایش دلبستگی دانش‌آموزان به زبان و ادبیات فارسی. رویکرد مؤلفان این کتاب‌ها در جهت برآوردن این اهداف، غنا بخشیدن به محتوای دو کتاب «فارسی ...
شرح بیست غزل خواجه حافظ شیرازی
تأکید بر گسترش زبان ملّی یا توسعۀ کتاب و مقالات علمی یکی از معیارهای توسعه‌یافتگی علمی در کشورهاست که همواره مورد توجه اهل علم و ادب بوده است. پژوهشگاه فرهنگ فارسی ـ تاجیکی، در ادامۀ همکاری با مرکزهای علمی و فرهنگی جمهوری تاجیکستان، انتشار مجموعه‌ای از کتاب‌ها را در حوزه‌های مختلف علمی و فرهنگی در دستور کار خود قرار داده است.
 
نوشته‌هایم نه خوب می‌کند، نه می‌کشد!
اشاره: چندی پیش روزنامۀ «اعتماد» (شنبه، نهم بهمن‌ماه ۱۳۹۵: شمارۀ ۳۷۳۱) گفت‌وگوی مفصلی را با استاد هوشنگ مرادی کرمانی، عضو پیوستۀ فرهنگستان زبان و ادب فارسی، ترتیب داده بود که در بخش هنر و ادبیات این روزنامه منتشر شد. آنچه در ادامه آمده مشروح این گفت‌وگوست.
آموزش فارسی در ترکیه و جایگاه ویژۀ ترکیه در آموزش فارسی
یکشنبه، دهم بهمن‌ماه ۱۳۹۵، دکتر علی تمیزال، عضو هیئت علمی دانشگاه سلجوق ترکیه، در قالب نشستی که گروه مطالعات آسیای صغیر آن را ترتیب داده بود در موضوع «آموزش فارسی در ترکیه و جایگاه ویژۀ ترکیه در آموزش فارسی» سخن گفت. در این نشست که با حضور دکتر محمدرضا نصیری، عضو وابسته و مدیر گروه مطالعات آسیای صغیر برگزار شد، شماری از فارسی‌آموزان ترکیه‌ای، اعضای هیئت علمی و پژوهشگران فرهنگستان زبان و ادب فارسی ...
داستان‌های هندی در ادبیات فارسی
تأثیر و تأثّر فرهنگی میان ایرانیان و اهالی شبه‌قارّه (هند، پاکستان و بنگلادش امروزی) در حوزه‌های گوناگون زبان و ادبیات فارسی، تاریخ، عرفان و تصوف، ادیان، علوم و فنون و هنرهای مختلف نمونه‌های فراوان دارد. حوزۀ داستان‌پردازی از جملۀ عرصه‌هایی است که این نوع مبادلات در آن بسیار گسترده و متنوع بوده است. در گفتگوی حاضر، استاد دکتر فتح‌الله مجتبائی، عضو پیوستۀ فرهنگستان زبان و ادب فارسی و هندشناس برجسته ...
 
از سایر وبگاه ها 
​آخرین مجموعه داستان ترومَن کاپوتی منتشر شد
مجموعه داستان «موسیقی برای آفتاب‌پرست‌ها» نوشته ترومَن کاپوتی با ترجمه بهرنگ رجبی طی روزهای گذشته توسط نشر چشمه راهی بازار نشر شد.


سینا کمال‌آبادی از ترجمه‌ تازه‌ای از بوکوفسکی خبر داد
سینا کمال‌آبادی که به‌تازگی اشعاری از چارلز بوکوفسکی را تحت عنوان «برای من غمگین نشوید» منتشر کرده؛ معتقد است آثار زیادی از بوکوفسکی منتشر شده اما هنوز جای کار دارد زیرا آثار یا اصلا ترجمه نشده یا ترجمه خوبی از آن‌ها ارائه نشده است.


​آنی ارنو با داستان شرم به کتاب‌فروشی‌ها آمد
«شرم» اثر جدید از آنی ارنو نویسنده شهیر فرانسوی توسط بهاره مرادی ترجمه و روانه بازار شده است.
تاريخچه   |    اساسنامه   |    دربارۀ وبگاه   |    نشر آثار   |    خبرنامهٔ گروه آموزش زبان و ادبیات فارسی